SDL Trados

Il programma di traduzione assistita (CAT) leader nel settore

SDL Trados è il nostro strumento principale per tradurre file e creare memorie di traduzione. Memorizza segmenti di testo e traduzioni precedenti in un database, permettendo il riutilizzo per testi simili e garantendo coerenza terminologica.

Funzionalità Principali

Database di Memoria

Memorizza segmenti di testo e traduzioni precedenti in un database strutturato per riutilizzo futuro

Analisi Documenti

Analizza i testi e identifica le corrispondenze con le memorie di traduzione esistenti

Ottimizzazione Costi

Permette di offrire sconti ai clienti identificando le corrispondenze di traduzione

Documenti Tecnici

Particolarmente utile per manuali tecnici, cataloghi, brochure e documentazione ripetitiva

Come Funziona

1

Analisi del Documento

Trados analizza il documento identificando segmenti già tradotti nelle memorie esistenti

2

Proposta di Traduzioni

Il sistema propone traduzioni basate sulle corrispondenze trovate, velocizzando il lavoro

3

Memorizzazione

Ogni nuova traduzione viene salvata nel database per progetti futuri

4

Ottimizzazione Continua

Il database cresce con ogni progetto, aumentando l'efficienza nel tempo

Match 100%Nessun costo
Match 95-99%-60% sul costo
Match 85-94%-40% sul costo
Match 75-84%-20% sul costo

Vantaggi per i Nostri Clienti

🎯

Coerenza Terminologica

Garantisce l'uso consistente della terminologia tecnica in tutti i documenti

Velocità di Traduzione

Accelera significativamente i tempi di consegna per progetti con contenuti simili

💰

Riduzione Costi

Diminuisce i costi di traduzione fino al 75% per contenuti ripetitivi

Qualità Garantita

Mantiene standard qualitativi elevati attraverso il riutilizzo di traduzioni validate

Risparmia fino al 75% con Client Memory

Scopri come SDL Trados può ridurre i costi delle tue traduzioni tecniche